El Esperanto en el mundo actual

12- Traducciones

Regresar a página de inicio, en Esperanto

1- Introducción

6- Enseñanza

11- Literatura

16- Radio y TV

2- Propósito y orígenes

7- Reconocimientos oficiales

12- Traducciones

17- Internet

3- Características

8- Viajes y encuentros

13- Teatro y cine

18- Servicios de UEA

4- Desarrollo

9- Investigación y bibliotecas

14- Música

19- Esperanto en Cuba

5- Usuarios

10- Contactos e intereses

15- Publicaciones

20- Más información


Traducciones. Entre las traducciones publicadas recientemente se encuentran  El viejo y el mar , de Hemingway;  El Señor de los anillos , de Tolkien;  Cien años de soledad , de García Márquez;  Rubaiyyat , de Omar Jayyan;  El tambor de hojalata , de Grass;  El libro de las maravillas , de Marco Polo; y la gran saga familiar  Sueño en el pabellón Rojo , de Tsao Xueqin. Para los niños, a Astérix, Winnie-Pu y Tintín se han unido Pipi Mediaslargas, la colección completa de la familia Mumín, de la conocida escritora finlandesa Tove Jansson, y los libros de Oz, de L. Franz Baum. Muchos de ellos están accesibles en internet. Entre las traducciones del esperanto a otros idiomas, figura  Maskerado , libro publicado en 1965 por Tivadar Soros, que detalla la superviviencia de su familia durante la ocupación nazi de Budapest. Esta obra fue publicada en inglés en Gran Bretaña (2000) y Estados Unidos (2001), y acaba de aparecer también en ruso, alemán y turco.

Anterior (11- Literatura)

Siguiente (13- Teatro y cine)

Regresar a página de inicio, en Esperanto

Información y Relaciones Públicas
Asociación Cubana de Esperanto
marzo 2005